TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:45:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 26《中阿含經》CBETA 電子佛典 V1.61 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 26《Trung A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.61 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 中阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 Trung A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 中阿含經卷第二十 Trung A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch     (八一)中阿含長壽王品念身經第十(第二     (bát nhất )Trung A-Hàm trường thọ Vương phẩm niệm thân Kinh đệ thập (đệ nhị     小土城誦)     tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊鴦祇國中。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du ương kì quốc trung 。 與大比丘眾俱。往詣阿惒那揵尼住處。 爾時。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。vãng nghệ A-hòa-na kiền ni trụ xứ 。 nhĩ thời 。 世尊過夜平旦。著衣持鉢。入阿惒那而行乞食。 Thế Tôn quá/qua dạ bình đán 。trước y trì bát 。nhập A-hòa-na nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。 食訖。中後收舉衣鉢。澡洗手足。 thực/tự cật 。trung hậu thu cử y bát 。táo tẩy thủ túc 。 以尼師檀著於肩上。往詣一林。入彼林中。至一樹下。 dĩ ni sư đàn trước/trứ ư kiên thượng 。vãng nghệ nhất lâm 。nhập bỉ lâm trung 。chí nhất thụ hạ 。 敷尼師檀。結跏趺坐。 爾時。 phu ni sư đàn 。kết già phu tọa 。 nhĩ thời 。 眾多比丘於中食後。集坐講堂。共論此事。諸賢。世尊甚奇。 chúng đa Tỳ-kheo ư trung thực hậu 。tập tọa giảng đường 。cọng luận thử sự 。chư hiền 。Thế Tôn thậm kì 。 甚特。修習念身。分別廣布。極知極觀。極修習。 thậm đặc 。tu tập niệm thân 。phân biệt quảng bố 。cực tri cực quán 。cực tu tập 。 極護治。善具善行。在一心中。 cực hộ trì 。thiện cụ thiện hạnh/hành/hàng 。tại nhất tâm trung 。 佛說念身有大果報。得眼.有目見第一義。 爾時。 Phật thuyết niệm thân hữu Đại quả báo 。đắc nhãn .hữu mục kiến đệ nhất nghĩa 。 nhĩ thời 。 世尊在於宴坐。以淨天耳出過於人。 Thế Tôn tại ư yến tọa 。dĩ tịnh thiên nhĩ xuất quá/qua ư nhân 。 聞諸比丘於中食後。集坐講堂。共論此事。諸賢。世尊甚奇。 văn chư Tỳ-kheo ư trung thực hậu 。tập tọa giảng đường 。cọng luận thử sự 。chư hiền 。Thế Tôn thậm kì 。 甚特。修習念身。分別廣布。極知極觀。極修習。 thậm đặc 。tu tập niệm thân 。phân biệt quảng bố 。cực tri cực quán 。cực tu tập 。 極護治。善具善行。在一心中。 cực hộ trì 。thiện cụ thiện hạnh/hành/hàng 。tại nhất tâm trung 。 佛說念身有大果報。得眼.有目見第一義。世尊聞已。 Phật thuyết niệm thân hữu Đại quả báo 。đắc nhãn .hữu mục kiến đệ nhất nghĩa 。Thế Tôn văn dĩ 。 則於晡時從宴坐起。往詣講堂比丘眾前。 tức ư bô thời tùng yến tọa khởi 。vãng nghệ giảng đường Tỳ-kheo chúng tiền 。 敷座而坐。 爾時世尊告諸比丘。 phu toạ nhi tọa 。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等向共論何事耶。以何事故集坐講堂。 時。諸比丘白曰。 nhữ đẳng hướng cọng luận hà sự da 。dĩ hà sự cố tập tọa giảng đường 。 thời 。chư Tỳ-kheo bạch viết 。 世尊。我等諸比丘於中食後。集坐講堂。 Thế Tôn 。ngã đẳng chư Tỳ-kheo ư trung thực hậu 。tập tọa giảng đường 。 共論此事。諸賢。世尊甚奇。甚特。修習念身。 cọng luận thử sự 。chư hiền 。Thế Tôn thậm kì 。thậm đặc 。tu tập niệm thân 。 分別廣布。極知極觀。極修習。極護治。善具善行。 phân biệt quảng bố 。cực tri cực quán 。cực tu tập 。cực hộ trì 。thiện cụ thiện hạnh/hành/hàng 。 在一心中。佛說念身有大果報。 tại nhất tâm trung 。Phật thuyết niệm thân hữu Đại quả báo 。 得眼.有目見第一義。世尊。我等向共論如此事。 đắc nhãn .hữu mục kiến đệ nhất nghĩa 。Thế Tôn 。ngã đẳng hướng cọng luận như thử sự 。 以此事故。集坐講堂。 世尊復告諸比丘曰。 dĩ thử sự cố 。tập tọa giảng đường 。 Thế Tôn phục cáo chư Tỳ-kheo viết 。 云何我說修習念身。分別廣布。得大果報。 時。 vân hà ngã thuyết tu tập niệm thân 。phân biệt quảng bố 。đắc Đại quả báo 。 thời 。 諸比丘白世尊曰。世尊為法本。世尊為法主。 chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn viết 。Thế Tôn vi/vì/vị pháp bản 。Thế Tôn vi/vì/vị pháp chủ 。 法由世尊。惟願說之。我等聞已。得廣知義。 Pháp do Thế Tôn 。duy nguyện thuyết chi 。ngã đẳng văn dĩ 。đắc quảng tri nghĩa 。  佛便告曰。汝等諦聽。善思念之。  Phật tiện cáo viết 。nhữ đẳng đế thính 。thiện tư niệm chi 。 我當為汝分別其義。時。諸比丘受教而聽。 佛言。 ngã đương vi/vì/vị nhữ phân biệt kỳ nghĩa 。thời 。chư Tỳ-kheo thọ giáo nhi thính 。 Phật ngôn 。 云何比丘修習念身。比丘者。行則知行。住則知住。 vân hà Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。hạnh/hành/hàng tức tri hạnh/hành/hàng 。trụ/trú tức tri trụ/trú 。 坐則知坐。臥則知臥。眠則知眠。寤則知寤。 tọa tức tri tọa 。ngọa tức tri ngọa 。miên tức tri miên 。ngụ tức tri ngụ 。 眠寤則知眠寤。如是比丘隨其身行。 miên ngụ tức tri miên ngụ 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。 便知上如真。彼若如是在遠離獨住。 tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。 心無放逸。修行精勤。斷心諸患而得定心。 tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。 得定心已。則知上如真。是謂比丘修習念身。 復次。 đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。 比丘修習念身。比丘者。正知出入。善觀分別。 Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。chánh tri xuất nhập 。thiện quán phân biệt 。 屈伸低仰。儀容庠序。 khuất thân đê ngưỡng 。nghi dung tường tự 。 善著僧伽梨及諸衣鉢。行住坐臥.眠寤語默皆正知之。 thiện trước/trứ tăng già lê cập chư y bát 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa .miên ngụ ngữ mặc giai chánh tri chi 。 如是比丘隨其身行便知上如真。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。比丘者。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。 生惡不善念。以善法念治斷滅止。 sanh ác bất thiện niệm 。dĩ thiện Pháp niệm trì đoạn diệt chỉ 。 猶木工師.木工弟子。彼持墨繩。用拼於木。 do mộc công sư .mộc công đệ-tử 。bỉ trì mặc thằng 。dụng bính ư mộc 。 則以利斧斫治令直。如是比丘生惡不善念。 tức dĩ lợi phủ chước trì lệnh trực 。như thị Tỳ-kheo sanh ác bất thiện niệm 。 以善法念治斷滅止。如是比丘隨其身行。 dĩ thiện Pháp niệm trì đoạn diệt chỉ 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。 便知上如真。彼若如是在遠離獨住。心無放逸。 tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。 修行精勤。斷心諸患而得定心。得定心已。 tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。 則知上如真。是謂比丘修習念身。 復次。 tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。 比丘修習念身。比丘者。齒齒相著。舌逼上齶。 Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。xỉ xỉ tưởng trước 。thiệt bức thượng 齶。 以心治心。治斷滅止。猶二力士捉一羸人。 dĩ tâm trì tâm 。trì đoạn diệt chỉ 。do nhị lực sĩ tróc nhất luy nhân 。 處處旋捉。自在打鍛。如是比丘齒齒相著。 xứ xứ toàn tróc 。tự tại đả đoán 。như thị Tỳ-kheo xỉ xỉ tưởng trước 。 舌逼上齶。以心治心。治斷滅止。 thiệt bức thượng 齶。dĩ tâm trì tâm 。trì đoạn diệt chỉ 。 如是比丘隨其身行。便知上如真。彼若如是在遠離獨住。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。 心無放逸。修行精勤。斷心諸患而得定心。 tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。 得定心已。則知上如真。 đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。比丘者。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。 念入息即知念入息。念出息即知念出息。 niệm nhập tức tức tri niệm nhập tức 。niệm xuất tức tức tri niệm xuất tức 。 入息長即知入息長。出息長即知出息長。 nhập tức trường/trưởng tức tri nhập tức trường/trưởng 。xuất tức trường/trưởng tức tri xuất tức trường/trưởng 。 入息短即知入息短。出息短即知出息短。學一切身息入。 nhập tức đoản tức tri nhập tức đoản 。xuất tức đoản tức tri xuất tức đoản 。học nhất thiết thân tức nhập 。 學一切身息出。學止身行息入。 học nhất thiết thân tức xuất 。học chỉ thân hạnh/hành/hàng tức nhập 。 學止口行息出。如是比丘隨其身行。便知上如真。 học chỉ khẩu hạnh/hành/hàng tức xuất 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 比丘者。離生喜樂。漬身潤澤。 Tỳ-kheo giả 。ly sanh thiện lạc 。tí thân nhuận trạch 。 普遍充滿於此身中。離生喜樂無處不遍。 phổ biến sung mãn ư thử thân trung 。ly sanh thiện lạc vô xứ/xử bất biến 。 猶工浴人器盛澡豆。水和成摶。水漬潤澤。 do công dục nhân khí thịnh táo đậu 。thủy hòa thành đoàn 。thủy tí nhuận trạch 。 普遍充滿無處不周。如是比丘離生喜樂。漬身潤澤。 phổ biến sung mãn vô xứ/xử bất châu 。như thị Tỳ-kheo ly sanh thiện lạc 。tí thân nhuận trạch 。 普遍充滿於此身中。離生喜樂無處不遍。 phổ biến sung mãn ư thử thân trung 。ly sanh thiện lạc vô xứ/xử bất biến 。 如是比丘隨其身行。便知上如真。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。比丘者。定生喜樂。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。định sanh thiện lạc 。 漬身潤澤。普遍充滿於此身中。 tí thân nhuận trạch 。phổ biến sung mãn ư thử thân trung 。 定生喜樂無處不遍。猶如山泉。極淨澄清。充滿盈流。 định sanh thiện lạc vô xứ/xử bất biến 。do như sơn tuyền 。cực tịnh trừng thanh 。sung mãn doanh lưu 。 四方水來。無緣得入。即彼泉底。水自涌出。 tứ phương thủy lai 。vô duyên đắc nhập 。tức bỉ tuyền để 。thủy tự dũng xuất 。 盈流於外。漬山潤澤。普遍充滿無處不周。 doanh lưu ư ngoại 。tí sơn nhuận trạch 。phổ biến sung mãn vô xứ/xử bất châu 。 如是比丘定生喜樂。漬身潤澤。普遍充滿於此身中。 như thị Tỳ-kheo định sanh thiện lạc 。tí thân nhuận trạch 。phổ biến sung mãn ư thử thân trung 。 定生喜樂無處不遍。如是比丘隨其身行。 định sanh thiện lạc vô xứ/xử bất biến 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。 便知上如真。彼若如是在遠離獨住。 tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。 心無放逸。修行精勤。斷心諸患而得定心。 tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。 得定心已。則知上如真。是謂比丘修習念身。 đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。  復次。比丘修習念身。比丘者。無喜生樂。  phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。vô hỉ sanh lạc/nhạc 。 漬身潤澤。普遍充滿於此身中。 tí thân nhuận trạch 。phổ biến sung mãn ư thử thân trung 。 無喜生樂無處不遍。猶青蓮華。紅.赤.白蓮。水生水長。 vô hỉ sanh lạc/nhạc vô xứ/xử bất biến 。do thanh liên hoa 。hồng .xích .bạch liên 。thủy sanh thủy trường/trưởng 。 在於水底。根莖華葉。悉漬潤澤。 tại ư thủy để 。căn hành hoa diệp 。tất tí nhuận trạch 。 普遍充滿無處不周。如是比丘無喜生樂。漬身潤澤。 phổ biến sung mãn vô xứ/xử bất châu 。như thị Tỳ-kheo vô hỉ sanh lạc/nhạc 。tí thân nhuận trạch 。 普遍充滿於此身中。無喜生樂無處不遍。 phổ biến sung mãn ư thử thân trung 。vô hỉ sanh lạc/nhạc vô xứ/xử bất biến 。 如是比丘隨其身行。便知上如真。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。比丘者。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。 於此身中。以清淨心意解遍滿成就遊。 ư thử thân trung 。dĩ thanh tịnh tâm ý giải biến mãn thành tựu du 。 於此身中。以清淨心無處不遍。猶有一人。 ư thử thân trung 。dĩ thanh tịnh tâm vô xứ/xử bất biến 。do hữu nhất nhân 。 被七肘衣或八肘衣。從頭至足。 bị thất trửu y hoặc bát trửu y 。tùng đầu chí túc 。 於此身體無處不覆。如是比丘於此身中。 ư thử thân thể vô xứ/xử bất phước 。như thị Tỳ-kheo ư thử thân trung 。 以清淨心意解遍滿成就遊。於此身中。 dĩ thanh tịnh tâm ý giải biến mãn thành tựu du 。ư thử thân trung 。 以清淨心無處不遍。如是比丘隨其身行。便知上如真。 dĩ thanh tịnh tâm vô xứ/xử bất biến 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 比丘者。念光明想。善受善持。善意所念。 Tỳ-kheo giả 。niệm quang minh tưởng 。thiện thọ thiện trì 。thiện ý sở niệm 。 如前後亦然。如後前亦然。如晝夜亦然。 như tiền hậu diệc nhiên 。như hậu tiền diệc nhiên 。như trú dạ diệc nhiên 。 如夜晝亦然。如下上亦然。如上下亦然。 như dạ trú diệc nhiên 。như hạ thượng diệc nhiên 。như thượng hạ diệc nhiên 。 如是不顛倒。心無有纏。修光明心。 như thị bất điên đảo 。tâm vô hữu triền 。tu quang minh tâm 。 心終不為闇之所覆。如是比丘隨其身行。便知上如真。 tâm chung bất vi/vì/vị ám chi sở phước 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。 則知上如真。是謂比丘修習念身。 復次。 tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。 比丘修習念身。比丘者。觀相善受.善持.善意所念。 Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。quán tướng thiện thọ .thiện trì .thiện ý sở niệm 。 猶如有人。坐觀臥人。臥觀坐人。 do như hữu nhân 。tọa quán ngọa nhân 。ngọa quán tọa nhân 。 如是比丘觀相善受.善持.善意所念。如是比丘隨其身行。 như thị Tỳ-kheo quán tướng thiện thọ .thiện trì .thiện ý sở niệm 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。 便知上如真。彼若如是在遠離獨住。 tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。 心無放逸。修行精勤。斷心諸患而得定心。 tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。 得定心已。則知上如真。是謂比丘修習念身。 復次。 đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。 比丘修習念身。比丘者。此身隨住。隨其好惡。 Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。thử thân tùy trụ 。tùy kỳ hảo ác 。 從頭至足。觀見種種不淨充滿。 tùng đầu chí túc 。quán kiến chủng chủng bất tịnh sung mãn 。 謂此身中有髮.毛.爪.齒.麁細薄膚.皮.肉.筋.骨.心.腎.肝.肺. vị thử thân trung hữu phát .mao .trảo .xỉ .thô tế bạc phu .bì .nhục .cân .cốt .tâm .thận .can .phế . 大腸.小腸.脾.胃.摶糞.腦及腦根.淚.汗.涕.唾.膿. Đại tràng .tiểu tràng .Tì .vị .đoàn phẩn .não cập não căn .lệ .hãn .thế .thóa .nùng . 血.肪.髓.涎.膽.小便。猶以器盛若干種子。 huyết .phương .tủy .tiên .đảm .tiểu tiện 。do dĩ khí thịnh nhược can chủng tử 。 有目之士。悉見分明。 hữu mục chi sĩ 。tất kiến phân minh 。 謂稻.粟種.大麥.小麥.大小麻豆.菘菁芥子。如是比丘此身隨住。 vị đạo .túc chủng .Đại mạch .tiểu mạch .đại tiểu ma đậu .tùng tinh giới tử 。như thị Tỳ-kheo thử thân tùy trụ 。 隨其好惡。從頭至足。觀見種種不淨充滿。 tùy kỳ hảo ác 。tùng đầu chí túc 。quán kiến chủng chủng bất tịnh sung mãn 。 謂此身中有髮.毛.爪.齒.麁細薄膚.皮.肉.筋.骨.心.腎. vị thử thân trung hữu phát .mao .trảo .xỉ .thô tế bạc phu .bì .nhục .cân .cốt .tâm .thận . 肝.肺.大腸.小腸.脾.胃.摶糞.腦及腦根.淚.汗. can .phế .Đại tràng .tiểu tràng .Tì .vị .đoàn phẩn .não cập não căn .lệ .hãn . 涕.唾.膿.血肪.髓.涎.膽.小便。 thế .thóa .nùng .huyết phương .tủy .tiên .đảm .tiểu tiện 。 如是比丘隨其身行。便知上如真。彼若如是在遠離獨住。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。 心無放逸。修行精勤。斷心諸患而得定心。 tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。 得定心已。則知上如真。 đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。比丘者。觀身諸界。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。quán thân chư giới 。 我此身中有地界.水界.火界.風界.空界.識界。 ngã thử thân trung hữu địa giới .thủy giới .hỏa giới .phong giới .không giới .thức giới 。 猶如屠兒殺牛。剝皮布於地上。分作六段。 do như đồ nhi sát ngưu 。bác bì bố ư địa thượng 。phần tác lục đoạn 。 如是比丘觀身諸界。我此身中。 như thị Tỳ-kheo quán thân chư giới 。ngã thử thân trung 。 地界.水界.火界.風界.空界.識界。如是比丘隨其身行。 địa giới .thủy giới .hỏa giới .phong giới .không giới .thức giới 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。 便知上如真。彼若如是在遠離獨住。 tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。 心無放逸。修行精勤。斷心諸患而得定心。 tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。 得定心已。則知上如真。是謂比丘修習念身。 復次。 đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。 比丘修習念身。比丘者。觀彼死屍。 Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。quán bỉ tử thi 。 或一.二日。至六.七日。烏鵄所啄。犲狗所食。 hoặc nhất .nhị nhật 。chí lục .thất nhật 。ô 鵄sở trác 。犲cẩu sở thực/tự 。 火燒埋地。悉腐爛壞。見已自比。今我此身亦復如是。 hỏa thiêu mai địa 。tất hủ lạn/lan hoại 。kiến dĩ tự bỉ 。kim ngã thử thân diệc phục như thị 。 俱有此法。終不得離。如是比丘隨其身行。 câu hữu thử pháp 。chung bất đắc ly 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。 便知上如真。彼若如是在遠離獨住。 tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。 心無放逸。修行精勤。斷心諸患而得定心。 tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。 得定心已。則知上如真。是謂比丘修習念身。 đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。  復次。比丘修習念身。比丘者。  phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。 如本見息道骸骨青色。腐爛食半。骨鎖在地。見已自比。 như bổn kiến tức đạo hài cốt thanh sắc 。hủ lạn/lan thực/tự bán 。cốt tỏa tại địa 。kiến dĩ tự bỉ 。 今我此身亦復如是。俱有此法。終不得離。 kim ngã thử thân diệc phục như thị 。câu hữu thử pháp 。chung bất đắc ly 。 如是比丘隨其身行。便知上如真。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。比丘者。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。 如本見息道離皮肉血。唯筋相連。見已自比。 như bổn kiến tức đạo ly bì nhục huyết 。duy cân tướng liên 。kiến dĩ tự bỉ 。 今我此身亦復如是。俱有此法。終不得離。 kim ngã thử thân diệc phục như thị 。câu hữu thử pháp 。chung bất đắc ly 。 如是比丘隨其身行。便知上如真。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 復次。比丘修習念身。比丘者。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。 如本見息道骨節解散。散在諸方。 như bổn kiến tức đạo cốt tiết giải tán 。tán tại chư phương 。 足骨.膊骨.髀骨.臗骨.脊骨.肩骨.頸骨.髑髏骨。 túc cốt .bạc cốt .bễ cốt .臗cốt .tích cốt .kiên cốt .cảnh cốt .độc lâu cốt 。 各在異處。見已自比。今我此身亦復如是。 các tại dị xứ/xử 。kiến dĩ tự bỉ 。kim ngã thử thân diệc phục như thị 。 俱有此法。終不得離。如是比丘隨其身行。 câu hữu thử pháp 。chung bất đắc ly 。như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。 便知上如真。彼若如是在遠離獨住。心無放逸。 tiện tri thượng như chân 。bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。 修行精勤。斷心諸患而得定心。得定心已。 tu hành tinh cần 。đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。 則知上如真。是謂比丘修習念身。 復次。 tức tri thượng như chân 。thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。 phục thứ 。 比丘修習念身。比丘者。如本見息道骨白如螺。 Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。Tỳ-kheo giả 。như bổn kiến tức đạo cốt bạch như loa 。 青猶鴿色。赤若血塗。腐壞碎末。見已自比。 thanh do cáp sắc 。xích nhược/nhã huyết đồ 。hủ hoại toái mạt 。kiến dĩ tự bỉ 。 今我此身亦復如是。俱有此法。終不得離。 kim ngã thử thân diệc phục như thị 。câu hữu thử pháp 。chung bất đắc ly 。 如是比丘隨其身行。便知上如真。 như thị Tỳ-kheo tùy kỳ thân hạnh/hành/hàng 。tiện tri thượng như chân 。 彼若如是在遠離獨住。心無放逸。修行精勤。 bỉ nhược như thị tại viễn ly độc trụ/trú 。tâm vô phóng dật 。tu hành tinh cần 。 斷心諸患而得定心。得定心已。則知上如真。 đoạn tâm chư hoạn nhi đắc định tâm 。đắc định tâm dĩ 。tức tri thượng như chân 。 是謂比丘修習念身。 thị vị Tỳ-kheo tu tập niệm thân 。  若有如是修習念身.如是廣布者。彼諸善法盡在其中。  nhược hữu như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。bỉ chư thiện Pháp tận tại kỳ trung 。 謂道品法也。若彼有心意解遍滿。猶如大海。 vị đạo phẩm Pháp dã 。nhược/nhã bỉ hữu tâm ý giải biến mãn 。do như đại hải 。 彼諸小河盡在海中。 bỉ chư tiểu hà tận tại hải trung 。 若有如是修習念身.如是廣布者。彼諸善法盡在其中。謂道品法也。 nhược hữu như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。bỉ chư thiện Pháp tận tại kỳ trung 。vị đạo phẩm Pháp dã 。  若有沙門.梵志不正立念身.遊行少心者。  nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí bất chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng thiểu tâm giả 。 彼為魔波旬伺求其便。必能得也。所以者何。 bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。tất năng đắc dã 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志空無念身故。猶如有瓶。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí không vô niệm thân cố 。do như hữu bình 。 中空無水。正安著地。若人持水來瀉瓶中。 trung không vô thủy 。chánh an trước/trứ địa 。nhược/nhã nhân trì thủy lai tả bình trung 。 於比丘意云何。彼瓶如是當受水不。 比丘答曰。 ư Tỳ-kheo ý vân hà 。bỉ bình như thị đương thọ/thụ thủy bất 。 Tỳ-kheo đáp viết 。 受也。世尊。 所以者何。彼空無水。正安著地。 thọ/thụ dã 。Thế Tôn 。 sở dĩ giả hà 。bỉ không vô thủy 。chánh an trước/trứ địa 。 是故必受。 thị cố tất thọ/thụ 。 如是若有沙門.梵志不正立念身.遊行少心者。彼為魔波旬伺求其便。 như thị nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí bất chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng thiểu tâm giả 。bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。 必能得也。所以者何。 tất năng đắc dã 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志空無念身故。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí không vô niệm thân cố 。  若有沙門.梵志正立念身.遊行無量心者。彼為魔波旬伺求其便。終不能得。  nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng vô lượng tâm giả 。bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。chung bất năng đắc 。 所以者何。彼沙門.梵志不空有念身故。 sở dĩ giả hà 。bỉ Sa Môn .Phạm-chí bất không hữu niệm thân cố 。 猶如有瓶。水滿其中。正安著地。 do như hữu bình 。thủy mãn kỳ trung 。chánh an trước/trứ địa 。 若人持水來瀉瓶中。於比丘意云何。彼瓶如是復受水不。 nhược/nhã nhân trì thủy lai tả bình trung 。ư Tỳ-kheo ý vân hà 。bỉ bình như thị phục thọ/thụ thủy bất 。  比丘答曰。不也。世尊。所以者何。彼瓶水滿。  Tỳ-kheo đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。sở dĩ giả hà 。bỉ bình thủy mãn 。 正安著地。是故不受。如是若有沙門.梵志。 chánh an trước/trứ địa 。thị cố bất thọ/thụ 。như thị nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí 。 有正立念身.遊行無量心者。 hữu chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng vô lượng tâm giả 。 彼為魔波旬伺求其便。終不能得。所以者何。 bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。chung bất năng đắc 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志不空有念身故。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí bất không hữu niệm thân cố 。  若有沙門.梵志不正立念身.遊行少心者。彼為魔波旬伺求其便。  nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí bất chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng thiểu tâm giả 。bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。 必能得也。所以者何。彼沙門.梵志空無念身故。 tất năng đắc dã 。sở dĩ giả hà 。bỉ Sa Môn .Phạm-chí không vô niệm thân cố 。 猶如力士。以大重石擲淖泥中。 do như lực sĩ 。dĩ Đại trọng thạch trịch náo nê trung 。 於比丘意云何。泥為受不。 比丘答曰。受也。世尊。 ư Tỳ-kheo ý vân hà 。nê vi/vì/vị thọ/thụ bất 。 Tỳ-kheo đáp viết 。thọ/thụ dã 。Thế Tôn 。  所以者何。泥淖石重。是故必受。  sở dĩ giả hà 。nê náo thạch trọng 。thị cố tất thọ/thụ 。 如是若有沙門.梵志不正立念身.遊行少心者。 như thị nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí bất chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng thiểu tâm giả 。 彼為魔波旬伺求其便。必能得也。所以者何。 bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。tất năng đắc dã 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志空無念身故。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí không vô niệm thân cố 。  若有沙門.梵志正立念身.遊行無量心者。彼為魔波旬伺求其便。  nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng vô lượng tâm giả 。bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。 終不能得。所以者何。 chung bất năng đắc 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志不空有念身故。猶如力士。以輕毛毱擲平戶扇。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí bất không hữu niệm thân cố 。do như lực sĩ 。dĩ khinh mao cúc trịch bình hộ phiến 。 於比丘意云何。彼為受不。 比丘答曰。不也。世尊。 ư Tỳ-kheo ý vân hà 。bỉ vi/vì/vị thọ/thụ bất 。 Tỳ-kheo đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 所以者何。毛毱輕闡。戶扇平立。是故不受。 sở dĩ giả hà 。mao cúc khinh xiển 。hộ phiến bình lập 。thị cố bất thọ/thụ 。 如是若有沙門.梵志正立念身.遊行無量 như thị nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng vô lượng 心者。彼為魔波旬伺求其便。終不能得。 tâm giả 。bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。chung bất năng đắc 。 所以者何。彼沙門.梵志不空有念身故。 sở dĩ giả hà 。bỉ Sa Môn .Phạm-chí bất không hữu niệm thân cố 。  若有沙門.梵志不正立念身.遊行少心者。  nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí bất chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng thiểu tâm giả 。 彼為魔波旬伺求其便。必能得也。所以者何。 bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。tất năng đắc dã 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志空無念身故。猶人求火。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí không vô niệm thân cố 。do nhân cầu hỏa 。 以槁木為母。以燥鑽鑽。於比丘意云何。彼人如是。 dĩ cảo mộc vi/vì/vị mẫu 。dĩ táo toản toản 。ư Tỳ-kheo ý vân hà 。bỉ nhân như thị 。 為得火不。 比丘答曰。得也。世尊。 所以者何。 vi/vì/vị đắc hỏa bất 。 Tỳ-kheo đáp viết 。đắc dã 。Thế Tôn 。 sở dĩ giả hà 。 彼以燥鑽鑽於槁木。是故必得。 bỉ dĩ táo toản toản ư cảo mộc 。thị cố tất đắc 。 如是若有沙門.梵志不正立念身.遊行少心者。 như thị nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí bất chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng thiểu tâm giả 。 彼為魔波旬伺求其便。必能得也。所以者何。 bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。tất năng đắc dã 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志空無念身故。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí không vô niệm thân cố 。  若有沙門.梵志正立念身.遊行無量心者。  nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng vô lượng tâm giả 。 彼為魔波旬伺求其便。終不能得。所以者何。 bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。chung bất năng đắc 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志不空有念身故。猶人求火。以濕木為母。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí bất không hữu niệm thân cố 。do nhân cầu hỏa 。dĩ thấp mộc vi/vì/vị mẫu 。 以濕鑽鑽。於比丘意云何。彼人如是。 dĩ thấp toản toản 。ư Tỳ-kheo ý vân hà 。bỉ nhân như thị 。 為得火不。 比丘答曰。不也。世尊。 所以者何。 vi/vì/vị đắc hỏa bất 。 Tỳ-kheo đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 sở dĩ giả hà 。 彼以濕鑽鑽於濕木。是故不得。 bỉ dĩ thấp toản toản ư thấp mộc 。thị cố bất đắc 。 如是若有沙門.梵志正立念身.遊行無量心者。 như thị nhược hữu Sa Môn .Phạm-chí chánh lập niệm thân .du hạnh/hành/hàng vô lượng tâm giả 。 彼為魔波旬伺求其便。終不能得。所以者何。 bỉ vi/vì/vị Ma ba tuần tý cầu kỳ tiện 。chung bất năng đắc 。sở dĩ giả hà 。 彼沙門.梵志不空有念身故。 bỉ Sa Môn .Phạm-chí bất không hữu niệm thân cố 。  如是修習念身.如是廣布者。當知有十八德。云何十八。比丘者。  như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。đương tri hữu thập bát đức 。vân hà thập bát 。Tỳ-kheo giả 。 能忍飢渴.寒熱.蚊虻.蠅蚤.風日所逼。 năng nhẫn cơ khát .hàn nhiệt .văn manh .dăng tảo .phong nhật sở bức 。 惡聲.捶杖亦能忍之。身遇諸疾。極為苦痛。 ác thanh .chúy trượng diệc năng nhẫn chi 。thân ngộ chư tật 。cực vi/vì/vị khổ thống 。 至命欲絕。諸不可樂。皆能堪耐。如是修習念身。 chí mạng dục tuyệt 。chư bất khả lạc/nhạc 。giai năng kham nại 。như thị tu tập niệm thân 。 如是廣布者。是謂第一德。復次。 như thị quảng bố giả 。thị vị đệ nhất đức 。phục thứ 。 比丘堪耐不樂。若生不樂。心終不著。 Tỳ-kheo kham nại bất lạc/nhạc 。nhược/nhã sanh bất lạc/nhạc 。tâm chung bất trước 。 如是修習念身.如是廣布者。是謂第二德。復次。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。thị vị đệ nhị đức 。phục thứ 。 比丘堪耐恐怖。若生恐怖。心終不著。 Tỳ-kheo kham nại khủng bố 。nhược/nhã sanh khủng bố 。tâm chung bất trước 。 如是修習念身.如是廣布者。是謂第三德。 復次。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。thị vị đệ tam đức 。 phục thứ 。 比丘生三惡念欲念.恚念.害念。若生三惡念。 Tỳ-kheo sanh tam ác niệm dục niệm .nhuế/khuể niệm .hại niệm 。nhược/nhã sanh tam ác niệm 。 心終不著。如是修習念身.如是廣布者。 tâm chung bất trước 。như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。 是謂第四五六七德。復次。比丘離欲.離惡不善之法。 thị vị đệ tứ ngũ lục thất đức 。phục thứ 。Tỳ-kheo ly dục .ly ác bất thiện chi Pháp 。 至得第四禪成就遊。 chí đắc đệ tứ Thiền thành tựu du 。 如是修習念身.如是廣布者。是謂第八德。 復次。比丘三結已盡。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。thị vị đệ bát đức 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tam kết dĩ tận 。 得須陀洹。不墮惡法。定趣正覺。 đắc Tu đà Hoàn 。bất đọa ác pháp 。định thú chánh giác 。 極受七有。天上人間一往來已而得苦際。 cực thọ/thụ thất hữu 。Thiên thượng nhân gian Nhất-vãng-lai dĩ nhi đắc khổ tế 。 如是修習念身.如是廣布者。是謂第九德。復次。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。thị vị đệ cửu đức 。phục thứ 。 比丘三結已盡。婬怒癡薄。得一往來天上人間。 Tỳ-kheo tam kết dĩ tận 。dâm nộ si bạc 。đắc Nhất-vãng-lai Thiên thượng nhân gian 。 一往來已而得苦際。 Nhất-vãng-lai dĩ nhi đắc khổ tế 。 如是修習念身.如是廣布者。是謂第十德。復次。比丘五下分結盡。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。thị vị đệ thập đức 。phục thứ 。Tỳ-kheo ngũ hạ phần kết/kiết tận 。 生於彼間。便般涅槃。得不退法。不還此世。 sanh ư bỉ gian 。tiện Bát Niết Bàn 。đắc bất thoái Pháp 。Bất hoàn thử thế 。 如是修習念身.如是廣布者。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。 是謂第十一德。 復次。比丘若有息解脫。離色得無色。 thị vị đệ thập nhất đức 。 phục thứ 。Tỳ-kheo nhược hữu tức giải thoát 。ly sắc đắc vô sắc 。 如其像定身作證成就遊。 như kỳ tượng định thân tác chứng thành tựu du 。 而以慧觀知漏.斷漏。如是修習念身.如是廣布者。 nhi dĩ tuệ quán tri lậu .đoạn lậu 。như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。 是謂第十二十三十四十五十六十七德。 復次。 thị vị đệ thập nhị thập tam thập tứ thập ngũ thập lục thập thất đức 。 phục thứ 。 比丘如意足.天耳.他心智.宿命智.生死智。諸漏已盡。 Tỳ-kheo như ý túc .thiên nhĩ .tha tâm trí .tú mạng trí .sanh tử trí 。chư lậu dĩ tận 。 得無漏心解脫.慧解脫。於現法中自知自覺。 đắc vô lậu tâm giải thoát .tuệ giải thoát 。ư hiện pháp trung tự tri tự giác 。 自作證成就遊。生已盡。梵行已立。所作已辦。 tự tác chứng thành tựu du 。sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ biện 。 不更受有。知如真。 bất cánh thọ/thụ hữu 。tri như chân 。 如是修習念身.如是廣布者。是謂第十八德。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。thị vị đệ thập bát đức 。 如是修習念身.如是廣布者。當知有此十八功德。 佛說如是。 như thị tu tập niệm thân .như thị quảng bố giả 。đương tri hữu thử thập bát công đức 。 Phật thuyết như thị 。 彼諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 念身經第十竟(四千二百二十五字)。 niệm thân Kinh đệ thập cánh (tứ thiên nhị bách nhị thập ngũ tự )。  十八德內關六七八并十三至十七  thập bát đức nội quan lục thất bát tinh thập tam chí thập thất  者應在第五第十八德內也。  giả ưng tại đệ ngũ đệ thập bát đức nội dã 。 南本結 在第四第十二中理猶難曉。 Nam bổn kết/kiết  tại đệ tứ đệ thập nhị trung lý do nạn/nan hiểu 。     (八二)中阿含長壽王品支離彌梨經第十一     (bát nhị )Trung A-Hàm trường thọ Vương phẩm chi ly di lê Kinh đệ thập nhất     (第二小土城誦)     (đệ nhị tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊王舍城。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Vương-Xá thành 。 在竹林加蘭哆園。 爾時。眾多比丘於中食後少有所為。 tại Trúc Lâm gia lan sỉ viên 。 nhĩ thời 。chúng đa Tỳ-kheo ư trung thực hậu thiểu hữu sở vi/vì/vị 。 集坐講堂。欲斷諍事。謂論此法.律。 tập tọa giảng đường 。dục đoạn tránh sự 。vị luận thử pháp .luật 。 此佛之教。彼時。質多羅象子比丘亦在眾中。於是。 thử Phật chi giáo 。bỉ thời 。Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo diệc tại chúng trung 。ư thị 。 質多羅象子比丘。眾多比丘論此法.律。 Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo 。chúng đa Tỳ-kheo luận thử pháp .luật 。 此佛教時。於其中間競有所說。 thử Phật giáo thời 。ư kỳ trung gian cạnh hữu sở thuyết 。 不待諸比丘說法訖竟。 bất đãi chư Tỳ-kheo thuyết Pháp cật cánh 。 又不以恭敬.不以善觀問諸上尊長老比丘。 是時。尊者大拘絺羅在彼眾中。 hựu bất dĩ cung kính .bất dĩ thiện quán vấn chư thượng tôn Trưởng-lão Tỳ-kheo 。 Thị thời 。Tôn-Giả Đại Câu hi La tại bỉ chúng trung 。 於是。尊者大拘絺羅告質多羅象子比丘曰。 ư thị 。Tôn-Giả Đại Câu hi La cáo Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo viết 。 賢者。當知眾多比丘說此法.律。此佛教時。 hiền giả 。đương tri chúng đa Tỳ-kheo thuyết thử pháp .luật 。thử Phật giáo thời 。 汝莫於中競有所說。若諸比丘所說訖已。 nhữ mạc ư trung cạnh hữu sở thuyết 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo sở thuyết cật dĩ 。 然後可說。 nhiên hậu khả thuyết 。 汝當以恭敬.當以善觀問諸上尊長老比丘。 nhữ đương dĩ cung kính .đương dĩ thiện quán vấn chư thượng tôn Trưởng-lão Tỳ-kheo 。 莫不恭敬.莫不善觀問諸上尊長老比丘。 爾時。 mạc bất cung kính .mạc bất thiện quán vấn chư thượng tôn Trưởng-lão Tỳ-kheo 。 nhĩ thời 。 質多羅象子比丘諸親朋友悉在眾中。於是。 Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo chư thân bằng hữu tất tại chúng trung 。ư thị 。 質多羅象子比丘諸親朋友語尊者大拘絺羅曰。賢者大拘絺羅。 Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo chư thân bằng hữu ngữ Tôn-Giả Đại Câu hi La viết 。hiền giả Đại Câu hi La 。 汝莫大責數質多羅象子比丘。所以者何。 nhữ mạc Đại trách số Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo 。sở dĩ giả hà 。 質多羅象子比丘戒德多聞。似如懈怠。 Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo giới đức đa văn 。tự như giải đãi 。 然不貢高。賢者大拘絺羅。質多羅象子比丘。 nhiên bất cống cao 。hiền giả Đại Câu hi La 。Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo 。 諸比丘隨所為時而能佐助。 於是。 chư Tỳ-kheo tùy sở vi/vì/vị thời nhi năng tá trợ 。 ư thị 。 尊者大拘絺羅語質多羅象子比丘諸親朋友曰。諸賢。 Tôn-Giả Đại Câu hi La ngữ Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo chư thân bằng hữu viết 。chư hiền 。 不知他心者。不得妄說稱不稱。所以者何。 bất tri tha tâm giả 。bất đắc vọng thuyết xưng bất xưng 。sở dĩ giả hà 。 或有一人在世尊前時。 hoặc hữu nhất nhân tại Thế Tôn tiền thời 。 及諸上尊長老梵行可慙可愧.可愛可敬前。彼便善守善護。 cập chư thượng tôn Trưởng-lão phạm hạnh khả tàm khả quý .khả ái khả kính tiền 。bỉ tiện thiện thủ thiện hộ 。 若於後時離世尊前。 nhược/nhã ư hậu thời ly Thế Tôn tiền 。 及離諸上尊長老梵行可慙可愧.可愛可敬前。 cập ly chư thượng tôn Trưởng-lão phạm hạnh khả tàm khả quý .khả ái khả kính tiền 。 彼便數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁。彼數與白衣共會。 bỉ tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。 調笑貢高。種種談譁已。心便生欲。 điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。tâm tiện sanh dục 。 彼心生欲已。便身熱心熱。彼身心熱已。便捨戒罷道。 bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。 諸賢。猶若如牛。入他田中。守田人捉。 chư hiền 。do nhược như ngưu 。nhập tha điền trung 。thủ điền nhân tróc 。 或以繩繫。或著欄中。諸賢。若有作是說。 hoặc dĩ thằng hệ 。hoặc trước/trứ lan trung 。chư hiền 。nhược hữu tác thị thuyết 。 此牛不復入他田中。如是彼為正說耶。 答曰。不也。 thử ngưu bất phục nhập tha điền trung 。như thị bỉ vi/vì/vị chánh thuyết da 。 đáp viết 。bất dã 。 所以者何。謂彼牛者。為繩所繫。或斷或解。 sở dĩ giả hà 。vị bỉ ngưu giả 。vi/vì/vị thằng sở hệ 。hoặc đoạn hoặc giải 。 為欄所遮。或破或跳出。復入他田。如前無異。 vi/vì/vị lan sở già 。hoặc phá hoặc khiêu xuất 。phục nhập tha điền 。như tiền vô dị 。 諸賢。或有一人在世尊前時。 chư hiền 。hoặc hữu nhất nhân tại Thế Tôn tiền thời 。 及諸上尊長老梵行可慙可愧.可愛可敬前。 cập chư thượng tôn Trưởng-lão phạm hạnh khả tàm khả quý .khả ái khả kính tiền 。 彼便善守善護。若於後時離世尊前。 bỉ tiện thiện thủ thiện hộ 。nhược/nhã ư hậu thời ly Thế Tôn tiền 。 及離諸梵行可慙可愧.可愛可敬前。彼便數與白衣共會。 cập ly chư phạm hạnh khả tàm khả quý .khả ái khả kính tiền 。bỉ tiện số dữ bạch y cọng hội 。 調笑貢高。種種談譁。彼數與白衣共會。 điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。 調笑貢高。種種談譁已。心便生欲。彼心生欲已。 điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。 便身熱心熱。彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。 tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。 是謂有一人。 復次。諸賢。 thị vị hữu nhất nhân 。 phục thứ 。chư hiền 。 或有一人逮得初禪。彼得初禪已。便自安住。 hoặc hữu nhất nhân đãi đắc sơ Thiền 。bỉ đắc sơ Thiền dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。 彼於後時。便數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁。 bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。 彼數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁已。 bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。 心便生欲。彼心生欲已。便身熱心熱。 tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。 彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。猶大雨時。 bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。do Đại vũ thời 。 村間湖池水滿其中。 thôn gian hồ trì thủy mãn kỳ trung 。 彼若本時所見沙石.草木.甲蟲.魚鼈.蝦蟆及諸水性。去時來時。走時住時。 bỉ nhược/nhã bản thời sở kiến sa thạch .thảo mộc .giáp trùng .ngư miết .hà mô cập chư thủy tánh 。khứ thời lai thời 。tẩu thời trụ thời 。 後水滿已。盡不復見。諸賢。若有作是說。 hậu thủy mãn dĩ 。tận bất phục kiến 。chư hiền 。nhược hữu tác thị thuyết 。 彼湖池中終不復見沙石.草木.甲蟲.魚鼈.蝦蟆及諸 bỉ hồ trì trung chung bất phục kiến sa thạch .thảo mộc .giáp trùng .ngư miết .hà mô cập chư 水性。去時來時。走時住時。 thủy tánh 。khứ thời lai thời 。tẩu thời trụ thời 。 如是彼為正說耶。 答曰。不也。 所以者何。彼湖池水。 như thị bỉ vi/vì/vị chánh thuyết da 。 đáp viết 。bất dã 。 sở dĩ giả hà 。bỉ hồ trì thủy 。 或象飲馬飲。駱駝.牛.驢.猪.鹿.水牛飲。或人取用。 hoặc tượng ẩm mã ẩm 。lạc Đà .ngưu .lư .trư .lộc .thủy ngưu ẩm 。hoặc nhân thủ dụng 。 風吹日炙。 phong xuy nhật chích 。 彼若本時不見沙石.草木.甲蟲.魚鼈.蝦蟆及諸水性。去時來時。走時住時。 bỉ nhược/nhã bản thời bất kiến sa thạch .thảo mộc .giáp trùng .ngư miết .hà mô cập chư thủy tánh 。khứ thời lai thời 。tẩu thời trụ thời 。 後水減已。還見如故。如是。賢者。 hậu thủy giảm dĩ 。hoàn kiến như cố 。như thị 。hiền giả 。 或有一人逮得初禪。彼得初禪已。便自安住。 hoặc hữu nhất nhân đãi đắc sơ Thiền 。bỉ đắc sơ Thiền dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。 彼於後時。便數與白衣共會。調笑貢高。 bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。 種種談譁。彼數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁已。 chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。 心便生欲。彼心生欲已。便身熱心熱。 tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。 彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。是謂有一人。 bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。thị vị hữu nhất nhân 。  復次。諸賢。或有一人得第二禪。  phục thứ 。chư hiền 。hoặc hữu nhất nhân đắc đệ nhị Thiền 。 彼得第二禪已。便自安住。 bỉ đắc đệ nhị Thiền dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。彼於後時。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。bỉ ư hậu thời 。 便數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁。 tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。 彼數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁已。心便生欲。 bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。tâm tiện sanh dục 。 彼心生欲已。便身熱心熱。彼身心熱已。 bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。 便捨戒罷道。諸賢。猶大雨時。 tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。do Đại vũ thời 。 四衢道中塵滅作泥。諸賢。若有作是說。此四衢道泥終不燥。 tứ cù đạo trung trần diệt tác nê 。chư hiền 。nhược hữu tác thị thuyết 。thử tứ cù đạo nê chung bất táo 。 不復作塵。如是彼為正說耶。 答曰。不也。 bất phục tác trần 。như thị bỉ vi/vì/vị chánh thuyết da 。 đáp viết 。bất dã 。 所以者何。此四衢道。或象行馬行。 sở dĩ giả hà 。thử tứ cù đạo 。hoặc tượng hạnh/hành/hàng mã hạnh/hành/hàng 。 駱駝.牛.驢.猪.鹿.水牛及人民行。風吹日炙。 lạc Đà .ngưu .lư .trư .lộc .thủy ngưu cập nhân dân hạnh/hành/hàng 。phong xuy nhật chích 。 彼四衢道泥乾燥已。還復作塵。如是。諸賢。 bỉ tứ cù đạo nê kiền táo dĩ 。hoàn phục tác trần 。như thị 。chư hiền 。 或有一人得第二禪。彼得第二禪已。便自安住。 hoặc hữu nhất nhân đắc đệ nhị Thiền 。bỉ đắc đệ nhị Thiền dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。 彼於後時。便數與白衣共會。調笑貢高。 bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。 種種談譁。彼數與白衣共會。調笑貢高。 chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。 種種談譁已。心便生欲。彼心生欲已。便身熱心熱。 chủng chủng đàm hoa dĩ 。tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。 彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。是謂有一人。 bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。thị vị hữu nhất nhân 。 復次。諸賢。或有一人得第三禪。 phục thứ 。chư hiền 。hoặc hữu nhất nhân đắc đệ tam Thiền 。 彼得第三禪已。便自安住。 bỉ đắc đệ tam Thiền dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。彼於後時。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。bỉ ư hậu thời 。 便數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁。 tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。 彼數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁已。心便生欲。 bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。tâm tiện sanh dục 。 彼心生欲已。便身熱心熱。彼身心熱已。 bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。 便捨戒罷道。諸賢。猶山泉湖水。澄清平岸。 tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。do sơn tuyền hồ thủy 。trừng thanh bình ngạn 。 定不動搖。亦無波浪。諸賢。若有作是說。 định bất động dao 。diệc vô ba lãng 。chư hiền 。nhược hữu tác thị thuyết 。 彼山泉湖水終不復動。亦無波浪。 bỉ sơn tuyền hồ thủy chung bất phục động 。diệc vô ba lãng 。 如是彼為正說耶。 答曰。不也。 所以者何。 như thị bỉ vi/vì/vị chánh thuyết da 。 đáp viết 。bất dã 。 sở dĩ giả hà 。 或於東方大風卒來。吹彼湖水。動涌波浪。 hoặc ư Đông phương Đại phong tốt lai 。xuy bỉ hồ thủy 。động dũng ba lãng 。 如是南方.西方.北方大風卒來。吹彼湖水。動涌波浪。如是。 như thị Nam phương .Tây phương .Bắc phương Đại phong tốt lai 。xuy bỉ hồ thủy 。động dũng ba lãng 。như thị 。 諸賢。或有一人得第三禪。彼得第三禪已。 chư hiền 。hoặc hữu nhất nhân đắc đệ tam Thiền 。bỉ đắc đệ tam Thiền dĩ 。 便自安住。 tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。彼於後時。便數與白衣共會。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。 調笑貢高。種種談譁。彼數與白衣共會。 điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。 調笑貢高。種種談譁已。心便生欲。彼心生欲已。 điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。 便身熱心熱。彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。 tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。 是謂有一人。 復次。諸賢。 thị vị hữu nhất nhân 。 phục thứ 。chư hiền 。 或有一人得第四禪。彼得第四禪已。便自安住。 hoặc hữu nhất nhân đắc đệ tứ Thiền 。bỉ đắc đệ tứ Thiền dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。 彼於後時。便數與白衣共會。調笑貢高。 bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。 種種談譁。彼數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁已。 chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。 心便生欲。彼心生欲已。便身熱心熱。 tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。 彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。猶如居士.居士子。 bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。do như Cư-sĩ .Cư-sĩ tử 。 食微妙食。充足飽滿已。本欲食者。 thực/tự vi diệu thực/tự 。sung túc bão mãn dĩ 。bổn dục thực/tự giả 。 則不復欲。諸賢。若有作是說。彼居士.居士子。 tức bất phục dục 。chư hiền 。nhược hữu tác thị thuyết 。bỉ Cư-sĩ .Cư-sĩ tử 。 終不復欲得食。如是彼為正說耶。 答曰。不也。 chung bất phục dục đắc thực/tự 。như thị bỉ vi/vì/vị chánh thuyết da 。 đáp viết 。bất dã 。 所以者何。彼居士.居士子。過夜飢已。 sở dĩ giả hà 。bỉ Cư-sĩ .Cư-sĩ tử 。quá/qua dạ cơ dĩ 。 彼若本所不用食者。還復欲得。如是。諸賢。 bỉ nhược/nhã bổn sở bất dụng thực/tự giả 。hoàn phục dục đắc 。như thị 。chư hiền 。 或有一人得第四禪。彼得第四禪已。便自安住。 hoặc hữu nhất nhân đắc đệ tứ Thiền 。bỉ đắc đệ tứ Thiền dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác 證。彼於後時。便數與白衣共會。調笑貢高。 chứng 。bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。 種種談譁。彼數與白衣共會。調笑貢高。 chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。 種種談譁已。心便生欲。彼心生欲已。 chủng chủng đàm hoa dĩ 。tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。 便身熱心熱。彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。 tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。 是謂有一人。 復次。諸賢。或有一人得無想心定。 thị vị hữu nhất nhân 。 phục thứ 。chư hiền 。hoặc hữu nhất nhân đắc vô tưởng tâm định 。 彼得無想心定已。便自安住。 bỉ đắc vô tưởng tâm định dĩ 。tiện tự an trụ 。 不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲作證。 bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục tác chứng 。 彼於後時。便數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁。 bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。 彼數與白衣共會。調笑貢高。種種談譁已。 bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa dĩ 。 心便生欲。彼心生欲已。便身熱心熱。 tâm tiện sanh dục 。bỉ tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。 彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。猶如一無事處。 bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。do như nhất vô sự xứ/xử 。 聞支離彌梨蟲聲。彼無事處。 văn chi ly di lê trùng thanh 。bỉ vô sự xứ/xử 。 或王或王大臣夜止宿。 hoặc Vương hoặc Vương đại thần dạ chỉ tú 。 彼象聲.馬聲.車聲.步聲.螺聲.鼓聲.細腰鼓聲.妓鼓聲.舞聲.歌聲.琴聲.飲食聲。 bỉ tượng thanh .mã thanh .xa thanh .bộ thanh .loa thanh .cổ thanh .tế yêu cổ thanh .kĩ cổ thanh .vũ thanh .Ca thanh .cầm thanh .ẩm thực thanh 。 彼若本聞支離彌梨蟲聲便不復聞。諸賢。 bỉ nhược/nhã bổn văn chi ly di lê trùng thanh tiện bất phục văn 。chư hiền 。 若有作是說。彼無事處。終不復聞支離彌梨蟲聲。 nhược hữu tác thị thuyết 。bỉ vô sự xứ/xử 。chung bất phục văn chi ly di lê trùng thanh 。 如是彼為正說耶。 答曰。不也。 所以者何。 như thị bỉ vi/vì/vị chánh thuyết da 。 đáp viết 。bất dã 。 sở dĩ giả hà 。 彼王及王大臣過夜平旦。各自還歸。 bỉ Vương cập Vương đại thần quá/qua dạ bình đán 。các tự hoàn quy 。 彼若聞象聲.馬聲.車聲.步聲.螺聲.鼓聲.細腰鼓聲.妓鼓聲.舞 bỉ nhược/nhã văn tượng thanh .mã thanh .xa thanh .bộ thanh .loa thanh .cổ thanh .tế yêu cổ thanh .kĩ cổ thanh .vũ 聲.歌聲.瑟聲.飲食聲故。 thanh .Ca thanh .sắt thanh .ẩm thực thanh cố 。 不聞支離彌梨蟲聲。彼既去已。還聞如故。如是。諸賢。 bất văn chi ly di lê trùng thanh 。bỉ ký khứ dĩ 。hoàn văn như cố 。như thị 。chư hiền 。 得無想心定。得無想心定已。 đắc vô tưởng tâm định 。đắc vô tưởng tâm định dĩ 。 便自安住.不復更求未得欲得.不獲欲獲.不作證欲 tiện tự an trụ .bất phục cánh cầu vị đắc dục đắc .bất hoạch dục hoạch .bất tác chứng dục 作證。彼於後時。便數與白衣共會。 tác chứng 。bỉ ư hậu thời 。tiện số dữ bạch y cọng hội 。 調笑貢高。種種談譁。彼數與白衣共會。調笑貢高。 điều tiếu cống cao 。chủng chủng đàm hoa 。bỉ số dữ bạch y cọng hội 。điều tiếu cống cao 。 種種談譁已。便心生欲。心生欲已。便身熱心熱。 chủng chủng đàm hoa dĩ 。tiện tâm sanh dục 。tâm sanh dục dĩ 。tiện thân nhiệt tâm nhiệt 。 彼身心熱已。便捨戒罷道。諸賢。 bỉ thân tâm nhiệt dĩ 。tiện xả giới bãi đạo 。chư hiền 。 是謂有一人。 爾時。 thị vị hữu nhất nhân 。 nhĩ thời 。 質多羅象子比丘尋於其後捨戒罷道。 Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo tầm ư kỳ hậu xả giới bãi đạo 。 質多羅象子比丘諸親朋友聞質多羅象子比丘捨戒罷道已。 Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo chư thân bằng hữu văn Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo xả giới bãi đạo dĩ 。 往詣尊者大拘絺羅所。到已。白曰。尊者大拘絺羅。 vãng nghệ Tôn-Giả Đại Câu hi La sở 。đáo dĩ 。bạch viết 。Tôn-Giả Đại Câu hi La 。 為知質多羅象子比丘心。為因餘事知。所以者何。 vi/vì/vị tri Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo tâm 。vi/vì/vị nhân dư sự tri 。sở dĩ giả hà 。 今質多羅象子比丘已捨戒罷道。 kim Chất đa la tượng tử Tỳ-kheo dĩ xả giới bãi đạo 。  尊者大拘絺羅告彼親朋友曰。諸賢。此事正應爾。  Tôn-Giả Đại Câu hi La cáo bỉ thân bằng hữu viết 。chư hiền 。thử sự chánh ưng nhĩ 。 所以者何。以不知如真。不見如真。所以者何。 sở dĩ giả hà 。dĩ bất tri như chân 。bất kiến như chân 。sở dĩ giả hà 。 因不知如真。不見如真故。 nhân bất tri như chân 。bất kiến như chân cố 。  尊者大拘絺羅所說如是。彼諸比丘聞尊者大拘絺羅所說。  Tôn-Giả Đại Câu hi La sở thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Tôn-Giả Đại Câu hi La sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 支離彌梨經第十一竟(二千四百四十七字)。 chi ly di lê Kinh đệ thập nhất cánh (nhị thiên tứ bách tứ thập thất tự )。     (八三)中阿含長壽王品長老上尊睡眠經第     (bát tam )Trung A-Hàm trường thọ Vương phẩm Trưởng-lão thượng tôn thụy miên Kinh đệ     十二(第二小土城誦)     thập nhị (đệ nhị tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊婆耆瘦。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Bà kì sấu 。 在鼉山怖林鹿野園中。 爾時。 tại Đà sơn bố/phố lâm Lộc-dã viên trung 。 nhĩ thời 。 尊者大目揵連遊摩竭國。在善知識村中。於是。 Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên du ma kiệt quốc 。tại thiện tri thức thôn trung 。ư thị 。 尊者大目揵連獨安靜處宴坐思惟而便睡眠。 Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên độc an tĩnh xứ/xử yến tọa tư tánh nhi tiện thụy miên 。 世尊遙知尊者大目揵連獨安靜處宴坐思惟而便睡眠。 Thế Tôn dao tri Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên độc an tĩnh xứ/xử yến tọa tư tánh nhi tiện thụy miên 。 世尊知已。即入如其像定。以如其像定。 Thế Tôn tri dĩ 。tức nhập như kỳ tượng định 。dĩ như kỳ tượng định 。 猶若力士屈申臂頃。 do nhược lực sĩ khuất thân tý khoảnh 。 從婆耆瘦鼉山怖林鹿野園中忽沒不現。 tùng Bà kì sấu Đà sơn bố/phố lâm Lộc-dã viên trung hốt một bất hiện 。 往摩竭國善知識村尊者大目揵連前。於是。世尊從定而寤。告曰。 vãng ma kiệt quốc thiện tri thức thôn Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên tiền 。ư thị 。Thế Tôn tùng định nhi ngụ 。cáo viết 。 大目揵連。汝著睡眠。大目揵連。汝著睡眠。 Đại Mục-kiền-liên 。nhữ trước/trứ thụy miên 。Đại Mục-kiền-liên 。nhữ trước/trứ thụy miên 。 尊者大目揵連白世尊曰。唯然。世尊。 Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên bạch Thế Tôn viết 。duy nhiên 。Thế Tôn 。  佛復告曰。大目揵連。如所相著睡眠。  Phật phục cáo viết 。Đại Mục-kiền-liên 。như sở tưởng trước thụy miên 。 汝莫修彼相。亦莫廣布。如是睡眠便可得滅。 nhữ mạc tu bỉ tướng 。diệc mạc quảng bố 。như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。 若汝睡眠故不滅者。大目揵連。當隨本所聞法。 nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。đương tùy bổn sở văn Pháp 。 隨而受持廣布誦習。如是睡眠便可得滅。 tùy nhi thọ trì quảng bố tụng tập 。như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。 若汝睡眠故不滅者。大目揵連。 nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。 當隨本所聞法。隨而受持為他廣說。 đương tùy bổn sở văn Pháp 。tùy nhi thọ trì vi/vì/vị tha quảng thuyết 。 如是睡眠便可得滅。若汝睡眠故不滅者。大目揵連。 như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。 當隨本所聞法。隨而受持.心念.心思。 đương tùy bổn sở văn Pháp 。tùy nhi thọ trì .tâm niệm .tâm tư 。 如是睡眠便可得滅。若汝睡眠故不滅者。大目揵連。 như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。 當以兩手捫摸於耳。如是睡眠便可得滅。 đương dĩ lưỡng thủ môn  mạc ư nhĩ 。như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。 若汝睡眠故不滅者。大目揵連。 nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。 當以冷水澡洗面目及灑身體。如是睡眠便可得滅。 đương dĩ lãnh thủy táo tẩy diện mục cập sái thân thể 。như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。 若汝睡眠故不滅者。大目揵連。當從室出。 nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。đương tùng thất xuất 。 外觀四方。瞻視星宿。如是睡眠便可得滅。 ngoại quán tứ phương 。chiêm thị tinh tú 。như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。 若汝睡眠故不滅者。大目揵連。當從室出。 nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。đương tùng thất xuất 。 而至屋頭。露地經行。守護諸根。心安在內。 nhi chí ốc đầu 。lộ địa kinh hành 。thủ hộ chư căn 。tâm an tại nội 。 於後前想。如是睡眠便可得滅。 ư hậu tiền tưởng 。như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。 若汝睡眠故不滅者。大目揵連。當捨經行道。 nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。đương xả kinh hành đạo 。 至經行道頭。敷尼師檀。結跏趺坐。 chí kinh hành đạo đầu 。phu ni sư đàn 。kết già phu tọa 。 如是睡眠便可得滅。若汝睡眠故不滅者。大目揵連。 như thị thụy miên tiện khả đắc diệt 。nhược/nhã nhữ thụy miên cố bất diệt giả 。Đại Mục-kiền-liên 。 當還入室。四疊優多羅僧以敷床上。 đương hoàn nhập thất 。tứ điệp ưu đa la tăng dĩ phu sàng thượng 。 襞僧伽梨作枕。右脇而臥。足足相累。心作明想。 bích tăng già lê tác chẩm 。hữu hiếp nhi ngọa 。túc túc tướng luy 。tâm tác minh tưởng 。 立正念正智。常欲起想。 大目揵連。 lập chánh niệm chánh trí 。thường dục khởi tưởng 。 Đại Mục-kiền-liên 。 莫計床樂眠臥安快。莫貪財利。莫著名譽。所以者何。 mạc kế sàng lạc/nhạc miên ngọa an khoái 。mạc tham tài lợi 。mạc trước/trứ danh dự 。sở dĩ giả hà 。 我說一切法不可與會。亦說與會。大目揵連。 ngã thuyết nhất thiết pháp bất khả dữ hội 。diệc thuyết dữ hội 。Đại Mục-kiền-liên 。 我說何法不可與會。大目揵連。 ngã thuyết hà Pháp bất khả dữ hội 。Đại Mục-kiền-liên 。 若道俗法共合會者。我說此法不可與會。大目揵連。 nhược/nhã đạo tục Pháp cọng hợp hội giả 。ngã thuyết thử pháp bất khả dữ hội 。Đại Mục-kiền-liên 。 若道俗法共合會者。便多有所說。 nhược/nhã đạo tục Pháp cọng hợp hội giả 。tiện đa hữu sở thuyết 。 若多有所說者。則便有調。若有調者。便心不息。 nhược/nhã đa hữu sở thuyết giả 。tức tiện hữu điều 。nhược hữu điều giả 。tiện tâm bất tức 。 大目揵連。若心不息者。便心離定。大目揵連。 Đại Mục-kiền-liên 。nhược/nhã tâm bất tức giả 。tiện tâm ly định 。Đại Mục-kiền-liên 。 是故我說不可與會。大目揵連。 thị cố ngã thuyết bất khả dữ hội 。Đại Mục-kiền-liên 。 我說何法可與共會。大目揵連。彼無事處。 ngã thuyết hà Pháp khả dữ cọng hội 。Đại Mục-kiền-liên 。bỉ vô sự xứ/xử 。 我說此法可與共會。山林樹下空安靜處。 ngã thuyết thử pháp khả dữ cọng hội 。sơn lâm thụ hạ không an tĩnh xứ/xử 。 高巖石室寂無音聲。遠離。無惡。無有人民。隨順宴坐。 cao nham thạch thất tịch vô âm thanh 。viễn ly 。vô ác 。vô hữu nhân dân 。tùy thuận yến tọa 。 大目揵連。我說此法可與共會。 大目揵連。 Đại Mục-kiền-liên 。ngã thuyết thử pháp khả dữ cọng hội 。 Đại Mục-kiền-liên 。 汝若入村行乞食者。當以厭利。厭供養.恭敬。 nhữ nhược/nhã nhập thôn hạnh/hành/hàng khất thực giả 。đương dĩ yếm lợi 。yếm cúng dường .cung kính 。 汝若於利.供養.恭敬心作厭已。 nhữ nhược/nhã ư lợi .cúng dường .cung kính tâm tác yếm dĩ 。 便入村乞食。大目揵連。莫以高大意入村乞食。 tiện nhập thôn khất thực 。Đại Mục-kiền-liên 。mạc dĩ cao đại ý nhập thôn khất thực 。 所以者何。諸長者家有如是事。比丘來乞食。 sở dĩ giả hà 。chư Trưởng-giả gia hữu như thị sự 。Tỳ-kheo lai khất thực 。 令長者不作意。比丘便作是念。 lệnh Trưởng-giả bất tác ý 。Tỳ-kheo tiện tác thị niệm 。 誰壞我長者家。所以者何。我入長者家。長者不作意。 thùy hoại ngã Trưởng-giả gia 。sở dĩ giả hà 。ngã nhập Trưởng-giả gia 。Trưởng-giả bất tác ý 。 因是生憂。因憂生調。因調生心不息。 nhân thị sanh ưu 。nhân ưu sanh điều 。nhân điều sanh tâm bất tức 。 因心不息。心便離定。大目揵連。 nhân tâm bất tức 。tâm tiện ly định 。Đại Mục-kiền-liên 。 汝說法時莫以諍說。若諍說者。便多有所說。因多說故。 nhữ thuyết Pháp thời mạc dĩ tránh thuyết 。nhược/nhã tránh thuyết giả 。tiện đa hữu sở thuyết 。nhân đa thuyết cố 。 則便生調。因生調故。便心不息。 tức tiện sanh điều 。nhân sanh điều cố 。tiện tâm bất tức 。 因心不息故。便心離定。大目揵連。汝說法時莫強。 nhân tâm bất tức cố 。tiện tâm ly định 。Đại Mục-kiền-liên 。nhữ thuyết Pháp thời mạc cường 。 說法如師子。大目揵連。汝說法時。下意說法。 thuyết Pháp như sư tử 。Đại Mục-kiền-liên 。nhữ thuyết Pháp thời 。hạ ý thuyết Pháp 。 捨力.滅力.破壞於力。當以不強。 xả lực .diệt lực .phá hoại ư lực 。đương dĩ bất cường 。 說法如師子。大目揵連。當學如是。 爾時。 thuyết Pháp như sư tử 。Đại Mục-kiền-liên 。đương học như thị 。 nhĩ thời 。 尊者大目揵連即從坐起。偏袒著衣。叉手向佛。白曰。 Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên tức tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。 世尊。云何比丘得至究竟。 Thế Tôn 。vân hà Tỳ-kheo đắc chí cứu cánh 。 究竟白淨.究竟梵行.究竟梵行訖。 世尊告曰。大目揵連。 cứu cánh bạch tịnh .cứu cánh phạm hạnh .cứu cánh phạm hạnh cật 。 Thế Tôn cáo viết 。Đại Mục-kiền-liên 。 比丘若覺樂.覺苦.覺不苦不樂者。 Tỳ-kheo nhược/nhã giác lạc/nhạc .giác khổ .giác bất khổ bất lạc/nhạc giả 。 彼此覺觀無常.觀興衰.觀斷.觀無欲.觀滅.觀捨。 bỉ thử giác quán vô thường .quán hưng suy .quán đoạn .quán vô dục .quán diệt .quán xả 。 彼此覺觀無常.觀興衰.觀斷.觀無欲.觀滅.觀 bỉ thử giác quán vô thường .quán hưng suy .quán đoạn .quán vô dục .quán diệt .quán 捨已。不受此世。因不受世已。便不疲勞。 xả dĩ 。bất thọ/thụ thử thế 。nhân bất thọ/thụ thế dĩ 。tiện bất bì lao 。 因不疲勞已。便般涅槃。生已盡。梵行已立。 nhân bất bì lao dĩ 。tiện Bát Niết Bàn 。sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已辦。不更受有。知如真。大目揵連。 sở tác dĩ biện 。bất cánh thọ/thụ hữu 。tri như chân 。Đại Mục-kiền-liên 。 如是比丘得至究竟。 như thị Tỳ-kheo đắc chí cứu cánh 。 究竟白淨.究竟梵行.究竟梵行訖。 佛說如是。尊者大目揵連聞佛所說。 cứu cánh bạch tịnh .cứu cánh phạm hạnh .cứu cánh phạm hạnh cật 。 Phật thuyết như thị 。Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 長老上尊睡眠經第十二竟(千一百三十七字)。 Trưởng-lão thượng tôn thụy miên Kinh đệ thập nhị cánh (thiên nhất bách tam thập thất tự )。 中阿含經卷第二十(七千八百九字)(第二小土城 Trung A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập (thất thiên bát bách cửu tự )(đệ nhị tiểu độ thành 誦) tụng ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:45:59 2008 ============================================================